ГЛАВА I
1. Имя: Филис, прозвища среди людей – Королёк (за мелодичный голос), Лис – простое сокращение.
2. Возраст, дата и место рождения: 87 лет, 21 лютого 1037 года, Онтариэль
3. Раса персонажа: эрфин.
4. Внешность персонажа.
Длинные вьющиеся волосы цвета утреннего солнца, переплетенные серебряными нитями, колечками обрамляющие лицо, широко распахнутые голубые глаза, дружелюбно и пытливо глядящие на мир, обрамленные светлыми ресницами, четко очерченные губы – верхняя явно полнее нижней – с которых почти никогда не сходит легкая улыбка. Бледная, почти прозрачная, тонкая кожа, хрупкая, невысокая фигурка, немного неуклюжая из-за округлившегося живота, облаченная в летящую ткань. Многочисленные браслеты на запястьях, в правом ухе – фамильная сережка. Так было, кажется, совсем недавно.
Теперь, испытующе глядя на собственное отражение, Королек видит либо жилистую молодую человеческую бродяжку-менестреля, узкобедрую, малогрудую, остриженную, с обострившимися чертами обветренного лица и лучистыми глазами, либо задорного юнца, чьих щек еще не касалось лезвие бритвы. Слой подкожного жира, ранее придававший фигуре женственность, переплавлен в мышцы, тело испещрено шрамами, самый заметный и уродливый из которых пересекает живот по диагонали. Есть еще: три длинные полосы, иссекающие спину, словно образующие перевернутую букву «а». Руки с тонкими намозоленными пальцами покрыты светлыми отметинами давно заживших царапин, ныне четко проступающими на уже не столь бледной и тонкой коже. Волосы выгорели, погрубели на солнце, приобретя холодный, пепельный оттенок. Лицо сохранило былую подвижность черт, живо откликаясь на все, происходящее вокруг, разве что улыбка на губах играет гораздо реже – ведь когда-то она умела радоваться без повода, каждому новому дню. А еще, когда-то давно у нее были платья – бесчисленное множество роскошных, невероятных нарядов из тончайшего шелка, с великолепными камнями, или с вышивкой драгоценными нитями, украшения, достойные любящей и любимой супруги. Теперь гардероб ограничивается мужскими брюками и рубахами, рукава которых Филис подворачивает до локтя, дорожной курткой, да удобной обувкой. Украшений нет, хотя, к ним с натяжкой можно причислить толстый кожаный напульсник из тисненой кожи, пояс той же масти и обязательный грубый кожаный ошейник, прошитый льняной нитью с деревянными бусинами на концах. Единственные вещи, которые она не смогла оставить в прошлом – невесомое платье небесно-голубого цвета, украшенное речным жемчугом, и серьга, подаренная матерью на совершеннолетие.
ГЛАВА II
5. Профессия, род деятельности, причастность к гильдиям, бандам, организациям: Маг воды, прекративший деятельность. Ныне – бродячий бард, исследовательница алеров, любительница истории и белых замков. Адепт темной магии под прикрытием.
6. Характер персонажа.
Веселая, разбитная, громкоголосая девушка, дышащая морем, ароматом дальних стран, спиртом с мятой и немного – кардамоном. Большая любительница пения и выпивки, охочая до историй о неизведанном, оттяпающая собеседнику руку по локоть за редкую книгу, не слишком отзывчивая, но высоко чтящая понятие «долг», особенно карточный. Легкая на подъем, отличный собеседник, случайная партнерша по танцу, наделенная грацией вороватой бродячей кошки, слишком хитрый друг, ветреная любовница. Или лукавый парнишка, немного акробат, сыграющий вам за небольшую плату (а то и за кружку эля) любую балладу? Желаете анекдот? Продекламировать частушку? Впрочем, пока вы не решили, он, пожалуй, постарается подмазаться к официантке в таверне – авось подкормят за красивые голубые глаза. Старательно поддерживаемый образ, отточенные легенды, истошная попытка сохранить какие-то части себя прежней, не свихнуться, не возненавидеть мир, не провалиться в зовущие, заманчивые объятья мудрой, но жестокой Тракки.
Внутри, под скорлупой, без мишуры – все та же улыбка, теперь приправленная задумчивой, тихой, но отнюдь не безобидной грустью – отголоском былой ярости, порожденной собственным бессилием. Бессонные ночи или ночные кошмары, мерзкий, холодный пот на пару с мелкой дрожью, фантомные боли, долгие бдения на берегу моря с взглядом, устремленным куда-то вдаль. Странная, нездешняя, чужая и завораживающе-органичная в единстве с луной и водной стихией. Пожалуй, в иные моменты даже жестокая, с губами, сжатыми в тонкую нить, сумрачно сдвинутыми бровями и ненавидящими глазами. Стальная сила воли, не успевшая угаснуть отзывчивость, любознательность и гулкая пустота, постепенно заполняемая чтением книг, песнями и изучением темной магии – теперь уже не из любопытства, Филис хочет быть уверенной, что если история повторится и ей вновь встретятся серпенте, если хоть кто-то посмеет ее тронуть, она сможет причинить боль до того, как уничтожит. Не слишком мирное желание, но неуемные попытки понять и оправдать даже последнего негодяя остались на Змеиной войне.
7. Биография персонажа.
Я никогда не любил ворожить,
Я никогда не любил воскресать,
Я никогда не любил убивать,
Я никогда не любил, но иначе не мог...(с)
Первые образы из детства, наполненные переливчатым и звонким говором матери, перекрываемым более звучным и серьезным отцовским гудением, женщина относит к своей седьмой весне, когда только-только начала неуверенно познавать территорию родительского сада, безуспешно пытаясь ухватить за хвост шуструю и яркую рыбку-клоуна, застенчиво прячущуюся между многочисленными анемонами. Этот же год ознаменовался полной прополкой ценных морских водорослей, высаженных мэтром Лардой (в быту – просто мама), и перепуганными морскими жителями, старающимися не попадаться на глаза маленькому монстру, старательно завязывающему зазевавшуюся рыбу-иглу в настоящий морской узел. Тут следует сказать отдельное спасибо папе, большому поклоннику моряков, частенько выходящему в людские порты и ведущему длинные беседы с рыбаками и корабельными командами. В то время вся семья жила в доме отца в Онтариэле, невзирая на огромное желание самого Алэра, талантливого добытчика редких морских драгоценностей, уехать из столицы – Ларде нравилось соседство с работой. Эта, еще не успевшая почувствовать разрушительное дыхание старости, внешне молодая, но очень целеустремленная женщина, не столь давно получившая звание мага-мэтра, не собиралась бросать любимое занятие ради тихой прополки грядок и сбора жемчуга в глубинке. «Возможно, - говорила она, - на склоне лет мне захочется тихой жизни, но, спасибо Соутелль, пока у меня достаточно сил, чтобы заработать на безбедную старость своими талантами, а не собирательством. Тем более, Филис наверняка захочет изучать магию, как только подрастет» - уговаривала мужа, понижая голос и указывая глазами на дочь, заворожено наблюдающую за собственноручно запущенным маленьким водоворотом, терзающим очередного не слишком внимательного малька.
Я никогда не любил ворожить, но иначе не мог…
Филис хорошо помнит свое первое занятие магией, посвященное созданию «светлячка», передвигавшегося по комнате и никак не затухающего, пока мать, взволнованная здоровьем горе-ученицы, не разрушила его одним движением руки. Ночью того же дня, невзирая на строгий запрет заниматься магией, она создала еще одного, решив, что уж в этот раз у нее все получится. Но просчиталась – огонек долго метался по комнате, не желая гаснуть, тем самым доведя ее до сильнейшей головной боли за первый час и до полной отключки за последующие два. Утром смущенные нарушением распорядка дня родители обнаружили единственное чадо в окровавленной комнате, не реагирующим на внешние раздражители. По большому счету, девочке повезло: не каждый, встающий на тернистый путь магии, имеет в распоряжении личного мага-целителя. Вскоре сознание было возвращено, а владелица оказалась под домашним арестом, лишенная возможности, как, впрочем, и сил выходить из дома на целый месяц. Это означало полное отсутствие общения с соседской ребятней, так полюбившимися в последние годы дельфинами и разглядывания диковинных кораллов, привезенных отцом буквально на днях из дальних странствий. То было время общения с папой, отдыхающим после долгого путешествия, а заодно учившим Лисси плетению узлов под аккомпанемент собственных рассказов о глубоких ущельях, страшных, но относительно безобидных обитателях морских глубин и диковинном укладе жизни людей, неспособных спуститься в недра океана. Ее завораживал этот другой, непохожий на морское дно мир, ткани изумительных оттенков, абсолютно сухая еда – как еда может быть сухой?! В голову никак не укладывалось, что же такое этот огонь, который горячий и на котором жарят мясо… Что такое «жарить»? Что такое «мясо»? Какое оно на вкус? В уме зарождались мириады вопросов и стойкое желание увидеть все своими глазами, но пока было слишком равно. К концу месяца Филис заручилась обещанием, что папа непременно возьмет ее с собой, когда она дорастет до 35 лет. Эти девятнадцать лет обещали быть чудовищно длинными.
Через месяц занятия возобновились, поначалу живо интересуя девочку, но, шли дни, месяцы, годы, постоянное корпение над специальным образом защищенными от воды книгами (к слову, первый контакт с воздухом), заучивание заклинаний, техники безопасности, каких-то ингредиентов и формул стало изрядно надоедать – деятельность требовала значительных эмоциональных и физических затрат, полной отдачи, после которой уже почти не оставалось сил на игры с друзьями. Все чаще стали появляться жалобы на головную боль, общую усталость и недомогание – поди попробуй уместить в голове весь этот ворох сведений, да еще на разных языках мира, когда и свой-то не до конца охвачен. Словом, голова разрывалась от обилия информации, начались постоянные капризы, своеобразные акции протеста в виде многочисленных умышленных ошибок на ровном месте. Строгая, но справедливая Ларда смягчилась, решив дать ребенку отдых, участились поездки с отцом до ближайших городов, наполненные общением с дельфинами и морскими драконами, а дома поджидали новые занятия, постепенно начинающие окупаться – плетение стало осознанным, вдумчивым – не чета ночному приключению со «светлячком». Лисси уже могла немного помогать матери с домашними делами с помощью «подчинения».
Экзамен на степень адепта состоялся через пару недель после двадцать шестого дня рождения девушки, приведя ее в полнейший ужас. Незнакомые, взрослые и очень серьезные эрфины испытующе смотрели на нее, такую незначительную и одинокую, не имеющую возможности даже поймать ободряющий взгляд матери, но она справилась. Пожалуй, это был первый привет от силы воли и упрямства, которое переплавится в упорство только в очень далеком будущем. Да, она справилась назло этим напыщенным рыбам-попугаям, видящим в ней только безответственного ребенка. Ценой была временная нервная потеря голоса – пришлось изъясняться жестами и изображать для матери пантомиму «мне было так страшно, что теперь я онемела, срочносделайчтонибудь!», исполненную в нетипичной для юной эрфинки резкой и отрывистой манере. Зато Алэр хохотал как ненормальный, наблюдая за происходящим. Успокаивало одно: следующий экзамен, позволяющий начать изучение высшей магии, случится нескоро, и в этот раз никто не будет ее торопить.
С этого момента жизнь шла более размеренно, Ларда, успокоенная успехами дочери, перестала гнать дельфинов, удостоверившись, что начало пути в области магии для Лис проложено, а интерес по-прежнему присутствует. Девушка, почуяв свободу, отложила никогда не нравившиеся переводы с эльфийского и асканского, решив для себя, что изучение грамматики всеобщего и людского потенциально гораздо полезней. Эрфинка начала вновь проводить время с отцом, впитывая информацию о человеческом мире, традициях, законах, сказаниях и песнях, усердно подкрепляя полученные сведения чтением соответствующих книг. К безумной дочерней радости Алэр, по большому секрету от супруги, протащил изумительные людские брюки, шелковую рубашку и куртку – отныне путешествия с папой начинались с заговорщического упаковывания «походной формы» в багаж.
И точно так же, без всяких специальных приготовлений, состоялся ее первый выход на берег в тридцать пятый день рождения. Она уже знала этот мир, ни разу не увидев, дышала воздухом, прикрывала голову шляпой, неловко ходила босыми ногами по раскаленному берегу, общалась с местными жителями через рассказы отца. А теперь воссоздавала это на яву, с громким смехом падая на песок, не в силах удержать равновесие, глубоко и размеренно вдыхала воздух с диковинными запахами, вот только с людьми вышла небольшая проблема: они не понимали эрфинского, зато ей легко давался всеобщий и тагери, не без помощи отца отзывчивой местной ребятни – узнавать язык вместе было определенно приятней.
Я никогда не любил убивать, но иначе не мог.
И вот, спустя пятнадцать лет, с фамильной сережкой в ухе, полученной от мамы еще на сороковой день рождения, сданным экзаменом и новообретенным правом приступить к изучению высшей магии, она шагает по улицам Трессы – чаще под руку с отцом, но иногда одна. Уже освоила всеобщий, почти без акцента изъясняется на тагери, слегка растягивая гласные, знакома с множеством торговцев, предоставлена себе, за небольшую плату или улыбку чиня мелкую утварь. Немного учится у заезжих менестрелей играть на ситаре, запоминает звучащие в тавернах песни и легенды. Охоча до рассказов о людских богах, с удивлением узнает, что Тракку и Урца не жалует ни одна раса, а не только эрфины. Это кажется девушке странным: прочитав достаточно книг, полагает, что равновесие – основа всего живого, одинаково уважает Соутелль и Тракку, считая двумя сторонами одной монеты, понимая, что луна – важный элемент в морской – да и женской, чего греха таить – жизни. И однажды находит у себя в кармане странную записку, будто бы на всеобщем, но не может понять ни слова. С детства питая слабость к загадкам, решает ничего не рассказывать отцу и несколько дней бьется над тексом, переставляя буквы, стараясь разгадать зашифрованный текст и, наконец, достигает успеха, получая короткое послание: «Тебе интересны пути Тракки, дитя. Будь у высокого мыса на востоке острове Ваорас, мне есть, что рассказать». Филис знает этот мыс – когда-то давно они с отцом нашли там колонию моллюсков-жемчужниц. Добирается до указанного места, долго стоит у мыса, в конце концов вздрагивает от прикосновения холодной руки. Из чистого упрямства не выдает испуга и резко поворачивается, различая в темноте хрупкую женскую фигуру. Молча идет следом, смутно понимая, что незнакомка старше ее раз в десять. Женщина молча садится на землю, вынуждая Лисс последовать ее примеру и говорит на удивление чистым, без возрастного дребезжания, голосом. Сейчас эрфинка уже и не вспомнит речь, побудившую ее увлечься темной магией, но точно знает, что было отправной точкой. Было сказано много о жестокости, мстительности, тяжелом нраве, но незнакомка не принижала заслуг Тракки, спокойно признавала, что та дала начало магии, доступной смертным, говорила о необходимости противовеса светлым богам, о равновесии в природе. О богине жестокой, как сама жизнь, о культе, порой принимающем слишком уродливые формы. Дальнейшее помнится смутно: тяжелый кинжал в собственной руке, клятва, данная на крови, пусть не человеческой, но первого собственноручно убитого живого существа, за исключением моллюсков. Единственное, что эрфинка знает точно – это ее выбор, обращенный с мольбами к Соутелль и Тракке, полными признания их абсолютной несхожести, но необходимости для этого мира. Несчастный зверек зарезан без боли, обжарен на костре, честно разделен пополам. Не бессмысленное убийство ради горячей крови, но пища для уставших за насыщенный день женщин. Первый урок по выживанию и приготовлению пищи здесь, на суше. Пожалуй, все последующее время, ушедшее на изучение темной магии, стали первым, но серьезным опытом по ведению другой, тайной жизни, о которой – уж это Лисси понимала слишком хорошо – никому не следовало знать. Под предлогом самостоятельных вылазок на сушу и проверки жемчужных плантаций в свободные от оттачивания навыков водной магии дни, девушка пробиралась в дебри острова, тренируясь не просто накладывать заклятья, но и готовить отловленное подобным диковинным способом животное, узнавать ядовитые и съедобные растения, изучать их свойства, мастерить своеобразную постель из широких листьев и мягких веток. Годы шли без происшествий и подозрений, под тихие сетования наставницы на излишнюю мягкость «способной ведь девочки», не желающей ждать, пока порча уничтожит лишнего, уже не предназначенного для еды зверя, тратящей лишние силы на снятие заклинания. Занятия закончились со смертью наставницы, имени которой девушка так и не спросила, равно как и не смогла понять, по какой причине эта мудрая женщина взяла ее на обучение, предпочитая думать, что их сплотило общее, нетипичное отношение к Тракке – без фанатизма, но с большим почтением, кроме того, Лисс была готова дать голову на отсечение: старушка определенно владела еще и ментальной магией.
Дальше – редкие дни практики, чтобы не растерять умения окончательно, возвращение к магии воды, самосовершенствование именно в этом направлении, без выбора новой специальности, нескончаемые вылазки в полюбившиеся людские поселения. Встреча с Эмрилом, случайным попутчиком по дороге в Вальехо – новое место жительства родителей. Филис, до этого момента равнодушная к мужскому вниманию, кажется, влюбилась по самые уши в этого вольного ремесленника, из-под руки которого выходили необыкновенной красоты камни, удивительные, будто живые, украшения. Как маленькая, бегала на вечерние встречи исподтишка, ввергая родителей в неуемное веселье и, наверное, сбежала бы из дома, так и не познакомив избранника со старшим поколением. Именно Эмрил не дал ситуации развиться до подобного конфуза, недоуменно ероша льняные волосы на затылке, сверкая изумрудными глазами и с громким смехом подтаскивая ужасно смущенную, но крайне строптивую девицу к отчему дому.
Итак, знакомство состоялась, свадьба сыграна, впереди у них долгая и счастливая жизнь в очаровательном особняке в Дэймере, заботливо купленном любящим супругом. Лисс по-прежнему выходит на берег, уже способная оказывать более серьезные магические услуги, чем починка графина, начинает зарабатывать. Дело мужа процветает, Филис вспоминает о своей давней страсти – «бебехах», изредка, чтобы потешить самолюбие своего мужчины, смешно просит «денежку» на какую-нибудь обновку, а заодно заводит традицию: каждый год, в день их знакомства, надевает расшитое речным жемчугом платье, которое носила тогда, по дороге в Вальехо.
С началом эпидемии «алой ленты», невзирая на бурные протесты мужа, по-прежнему выходит на сушу – теперь уже вместе с матерью и ее коллегами, оказывая Ларде всевозможную поддержку по принципу "метнись-принеси", будучи неспособной на более серьезную помощь, исполняя роль девочки на побегушках, как ни странно, нисколько не обидную. Она помогает, чем может, в первый раз жалея, что не пошла по стопам матери, не занялась целительством.
Я никогда не любил воскресать, но иначе не мог.
Наступает долгожданная беременность и нетерпеливое ожидание младенца (муж хочет мальчика, а ей все равно), размеренная жизнь, которая едва началась в начале 1122 года, закончилась почти сразу же – четвертого жовтня.
О, она хорошо помнит, как услышала крик мужа посреди ночи, помнит отвратительную змеиную морду, склонившуюся над его телом, и этот холодный, пронизывающий взгляд, сопровождаемый острой болью в животе. Помнит собственный крик, нелепые попытки убежать, скрыться, не ввязываться, чтобы сохранить хотя бы ребенка, но тщетно. Их было немного, но сильные, проворные, безжалостные – пока она, прижимая руку к животу, плела другой заклинания, воя от невыносимой боли, эти твари нападали со спины, не по одиночке, тут не существовало правил, кодекса чести, присущего дуэлям, ничего, что напоминало бы привычный, спокойный мир. А еще серпенте были разумны, явно презирали ее, слабую, беспомощную, истекающую кровью.
И именно тогда, уже собираясь прощаться с этим миром, вспомнила слова старой наставницы: «Запомни, девочка, Тракка жестока, как сама жизнь». В голове что-то щелкнуло, и Лисс посмотрела на них другими глазами. Теперь ОНИ будут жертвой темной богине, пускай Великая напьется ИХ крови, раз Соутелль хранит гордое молчание. Неважно, сколько магии уйдет на плетение, неважно, хватит ли ей сил, чтобы выжить после этой резни, но она отомстит за мужа, за ребенка, за свою разрушенную жизнь, вытянет из ублюдков все соки, вскроет, как тех самых моллюсков и оставит дрейфовать на радость акулам.
Ее нашли ниже по течению, обескровленную, в беспамятстве, лишенную сил, с мертвым ребенком. Эрфинка яростно цеплялась за жизнь, хотя непонятно, чего ради – никто не думал, что она дотянет до прибытия целителей, но факт остается фактом: дождалась. С изуродованным телом, неспособная выносить ребенка, лишившись мужа, она продолжала жить, сцепив зубы. Едва оправившись, влилась в боевой отряд магов, намереваясь уничтожать серпенте, пока хватит сил. Прошла войну, получая в подарок новые шрамы, но не испытывая должного удовлетворения от убийства врагов – не использовать знания, полученные от старухи-наставницы, было слишком сложно, все это требовало постоянной концентрации. По окончанию войны официально заявила о прекращении магической деятельности, попрощалась с родителями, обещая писать, бросила последний взгляд на свой разрушенный дом, так и не решившись зайти внутрь, и отправилась в мир людей, обрезав волосы и переодевшись в мужское платье, скрывая расовую принадлежность, происхождение, прошлое. Она больше не вернется в море – сам его вид пока причиняет острую боль, бередя не успевшую утихнуть боль утраты, а уж жить там - отдельная пытка. Отныне цель Филис – Ветреное приграничье, единственное место на материке, где ритуалы Тракки не караются. Она, разумеется, скажет, что идет по следам алеров, пытается поймать белый замок и, в принципе, это не будет ложью. Бродит по проселочным дорогам в качестве вольного барда, мысленно благодаря уже, наверное, умерших менестрелей Трессы, вскоре обзаводясь первой кличкой – усталые путешественники в придорожных тавернах, все, как один, называют ее Корольком, вызывая у женщины недоуменную улыбку – до этих пор ей не случалось петь на публику, чтобы заработать на хлеб, и признание ее певчего таланта неожиданно приятно. Изредка меняет личину, если чувствует напряженное отношение к себе, как женщине в штанах и с обрезанными, неуложенными волосами. С удовольствием общается с новыми людьми, постепенно завоевывая славу веселого и неплохого менестреля, цепляется за любые слухи о диковинках, встречающихся на просторах людских земель, и всеми силами старается забыть прошлое.
8. Способности и навыки:
✖ Бытовые: собирает жемчуг, умеет писать, свободно изъясняется на родном, тагери, всеобщем, присутствует поверхностное знание письменности аскан и эльфов, исключительно в приложении к магическим трактатам; счастливая обладательница каллиграфического почерка. Худо-бедно держится на лошади, искусно поет, аккомпанируя себе закругленным ситаром с прикрепленными к краю бубенцами, танцует и вышивает крестиком. Приспособилась к готовке в походных условиях, разбирается в различных корешках и травках.
✖ Магические: стихия – вода, магия: бытовая, воды, темная.
✖ Боевые: прием «пяткой в лоб» успешно освоен.
9. Инвентарь:
✖ Оружие: отсутствует, но может шандарахнуть палкой-копалкой-топталкой. Возможно, себя.
✖ Артефакты:
Название: эээ… бебех?
Внешний вид: серебряная серьга в виде вытянутой капли длиной в 1 дюйм с чеканными спиралями, инкрустированная аквамарином.
Непроверенные данные:
Активация, время действия: сдавить, потереть – в общем, оказать более-менее ощутимое физическое воздействие рукой владельца.
Время подзарядки: порядка двух-трех суток, или держать в воде в течение часа.
Воздействие: согласно фамильным преданиям, источает воду.
✖ Деньги: 3 вольги, 26 грошей. 15 жемчужин, зашитых в кожаный напульсник.
✖ Зелья: нет
✖ Предметы обихода:
Рюкзак:
- бутыль мыльнянки в топленом жире, гребень, небольшое зеркало
- флакон мяты, вымоченной в тростниковой водке, фляга воды, вяленое мясо (чуть больше полфунта)
- сменная одежка по сезону, исключительно мужская, нижняя шелковая рубашка, тщательно оберегаемое шелковое платье лазурного цвета, расшитое речным жемчугом (завернуто в парусину).
- широкий перфорированный ремень из тончайшей светлой замши – предположительно пояс, на один край нашиты крохотные крючки-застежки, кремень с огнивом, нож, ситар, перо, шкатулка с чернилами и пергаментом.
Поясной мешочек с денежкой.
✖ Недвижимость: дом родителей в Вальехо, заброшенный особняк в Дэймере.
10. Животные персонажа: не срослось.
ГЛАВА III
11. Планы на ближайшее будущее. Совать нос не в свои дела, петь, пить, охотиться за трактатами по темной магии, ловить белые замки, направиться по следам алеров. В общем, метаться по пересеченной местности.
12. Связь с Вами. skype: l_ashwalker_l
13. Как вы о нас узнали? сарафанное радио)
Отредактировано Филис (16-08-2013 00:46:24)