ГЛАВА I
1. Имя, прозвище, фамилия, титул персонажа.
Цезария Крауд. Сокращённо Цезара или, совсем кратко, Цеза. Но последнего не любит.
2. Возраст, дата и место рождения.
30 лет, 7 снегостава 1093 года.
3. Раса персонажа.
Человек
4. Внешность персонажа.
Цезария – уже не девушка, но молодая женщина, и свежесть юности её оставила. Так что выглядит она действительно на хорошо сохранившиеся тридцать лет. Есть такие люди, которое берут и зависают в неопределённом возрасте. Им может быть и двадцать, и тридцать пять и уже почти сорок, а они всё равно такие же. Вот и Цезара принадлежит к таким.
Просоленная и грубоватая внешность являются неизменным атрибутом тех, кто связал свою жизнь с мореходством, и маг исключением не стала. Хотя фигура у неё в целом подобающая женщине: само тело тяжёлое, кажущееся полноватым, плечи и бёдра равны по ширине, а талия присутствует на месте, как и все нужные выпуклости. Светлая кожа грубоватая и обветренная, несмотря ни на какие старания Цезарии выглядеть так, как ей кажется, полагается женщине-магу. То есть утончённо и возвышенно. Но даже если её внешность и не подходит под эти стандарты, то её царственная осанка, вечная сосредоточенность на лице и чуть надменный взгляд куда как уравновешивают этот недостаток. Двигается просто, без ужимок – точнее, все эти так действующие на людей взгляды, движения бровями и уголками губ появляются сами по себе, а потому выглядят совершенно естественно. Цезрия никогда не думает, какое выражение она должна сейчас изобразить, но умеет выразить целую гамму эмоций одним лишь подъёмом брови или скупой усмешкой.
Голос – несколько хрипловатый, но приятно и запоминающееся звучащий. Смеётся она совершенно очаровательно, прищуриваясь и светло улыбаясь.
Но титул первой красавицы Цезаре никогда бы не выдали. Лицо у неё овальное, непримечательное и самое простецкое. Пухлые губки были бы симпатичны, если бы не были постоянно упрямо сжаты. Нос и вовсе картошкой. Глаза симпатичные – большие, болотного цвета. Да ещё красновато-кашатновые, пушистые, закручивающиеся в кольца на концах, подстриженные ступеньками волосы хороши.
Стиль одежды – вечно походный. Ткани неярких оттенков и недорогие. Костюмы удобные и ноские, но хотя бы пошитые таким фасоном, который ей идёт. Украшения обычно носит неброские, но в глубине её сундука с вещами лежит заботливо свёрнутое вечернее платье и комплект дорогущих цацок к нему.
ГЛАВА II
5. Профессия, род деятельности, причастность к гильдиям, бандам, организациям.
Маг. Никогда и нигде не состояла
6. Характер персонажа.
«Среди людей потенциальных магов, конечно, много, но только учат лишь избранных счастливчиков… И я – избранная!» - таково жизненное кредо Цезарии. Если кто не догадался – она ужасно гордится тем, что она маг, и чувствует себя куда как выше окружающей её толпы жалких людишек, прозябающих в собственном невежестве. Что позволяет её посматривать свысока на всех остальных. Иногда её вообще заносит на этой почве, вплоть до высказывания (с жаром и применением грубой магической силы) идей о том, что только чародеи должны править этим миром, и единственным веником, действующим на эту разбушевавшуюся мышь, является капитан. Одёрнутая и уязвлённая Цезара затихает, делает вид, что смертельно обиделась, и пафосно уходит в закат, чтобы примчаться по зову этак второму. Она любит свою работу, считает, что нет предела совершенству, а потому ей надо упорно трудиться над собой, но мчаться, высунув язык, чтобы заниматься и тем, и другим одновременно на благо капитана, ей не позволяет та же гордость и надменность.
Хотя Цезария не такой уж плохой человек. Вечная язва, которая будет, наверное, шутить и иронизировать даже в момент собственной смерти, она умеет посмеяться и над собой, но позволяет подшучивать над своей особой только Хейворду и архимагам. Небезразлична к бедам окружающих, но в процессе помощи будет посылать лучи сарказма беспрестанно.
К другим расам относится деловито – не важно, какой длины уши, есть ли чешуя или перья, главное, чтобы этот разумный сидел потише и уважал её светлую персону. Никаких расовых претензий к эльфам, с которыми работает бок о бок давным-давно, не имеет.
Как и любое живое существо имеет свои приколы. Самым главным в числе таких странностей является то, что Цезара терпеть ненавидит такие слова как «магесса», «чародейка», «волшебница» и требует обращаться к себе исключительно мужскими вариантами этих слов: «маг», «чародей» и так далее. Когда тупые человеческие особи обращаются к ней иначе (а это всегда бывает минимум при первой встрече), она ужасно бесится и так и тянется приложить этого [цензура] ледышкой по макушке. Испытывает вполне закономерный для человека страх смерти – точнее перед тем, что может после этой смерти быть. Верит она как-то слабо и где-то на задворках души, а потому религиозные объяснения на неё не воздействуют. Искренне ненавидит всяких жучков-паучков, ещё один плюс мореходства в том, что на кораблях кроме крыс особо никого и нет. А бояться крыс Цезария уже отучилась. К лошадям не относится – то есть предпочитает к этим зверюгам даже не подходить, от греха подальше.
Достаточную часть свободного времени проводит за чтением тех трактатов, которые ей удаётся добыть. Тема неважна: магия, история, право, алхимия, биология. Она обладает огромными теоретическими познаниями во многих областях. Ей нравится чувствовать себя самой умной на этом «забытом богами корабле». И вообще. Её единственной целью можно считать желание достичь вершин Искусства, как Цезара называет магию. А вот матримониальные планы у этой женщины отсутствуют. Она фригидна.
7. Биография персонажа.
Когда в доме одного достопочтенного, всеми уважаемого аренинского купца завелась молодая, робка и приветливо улыбающаяся особа, доверчивым и лучистым взглядом смотревшая на того купца, его жена, сухая и некрасивая женщина лишь фыркнула, обходя своим вниманием молодую любовницу и думая о ней примерно так же, как и о предмете меблировки. Когда у этой любовницы родилась малышка, жена вновь фыркнула, купец несколько смутился перед ней, а особа смотрела таким умоляющим взглядом, что девочка была всё-таки не была выброшена на улицу, но отправлена вместе со своею матерью далеко на задворки Золотого мыса. Купец выплачивал своей любовнице достаточные деньги, чтобы ни она, ни малышка не знали бедности, хотя не знали они и роскоши.
Наверное, Цезария бы и прожила свою жизнь в Золотом Мысе, как обычная девочка, девушка, женщина и старуха, если бы жена того купца не начала чувствовать дискомфорт не только от её существования, но и любви к ней своего мужа – как бы он не завещал ей такими темпами значительный кус или не выдал огромное приданное. От них, может, и не убудет, да только пусть это всё лучше принадлежит её детям, чем этой безродной соплячке. Неизвестно как она склоняла мужа к такому решению, но тот всё же пришёл к выводу, что ни эта девочка, ни её мать ему не нужны. И любовница у него уже была другая, моложе и симпатичнее прежней. Но и выкидывать безвинное дитя на улицу было совестно, и по некоторому измышлению он пришёл к такому варианту: показать девочку своему знакомому магу, даже почти что другу, который гостил у него в то время. И если у неё окажется дар, то проблема решена. Если нет - быть бы Цезаре компаньонкой какой-нибудь благородной девицы, мило щебетать о пустяках и сплетничать в летних беседках, но... Дар оказался на месте, чародей получил заверения в том, что эта его услуга не будет забыта, и, что более ценно, неплохую сумму денег на то «чтоб девку ненакладно содержать было», а Цезария передана из рук в руки своему наставнику под аккомпанемент заверений в вечной дружбе между магом и купцом, всхлипы матери и шипения на неё жены.
Вот примерно с этого дня своего седьмого года жизни Цезара себя хорошенько помнит. Всё остальное – рассказы её наставника, Бельгера Крауда. Сама она даже не помнит фамилии того купца и взяла её у своего наставника.
Бельгер Крауд не любил сидеть на месте. Да и работа его к тому не располагала – большую часть своей жизни маг проработал на кораблях. Правда, в то время, когда он согласился взять Цезарию на обучение, он решил пожить немного на родине предков, в Аренинском курфюршестве, в каком-то там своем имении. Именно там девочка научилась своим первым заклинаниям, а прежде – письму, чтению и счёту. Параллельно с магическим искусством она изучала оба варианта эльфийского языка, географию, те зачатки естественных наук, которые уже появились, этикет, историю и немало всего, нередко – самостоятельно, по книгам и трактатам, вынеся из огромной по меркам курфюршеств библиотеки мага любовь к чтению. А из конюшен – нелюбовь к лошадям и верховой езде, потому что безопасных седёл для дамской езды ещё не придумали. Бельгер ответственно подошёл к доверенному ему делу, но это не мешало тогда и потом использовать Цезару как девочку на побегушках, что вполне естественно для отношений учитель-ученик в среде магов. Мнения самой девочки никто не спрашивал.
Когда Цезария подросла, а подросшей Крауд посчитал её в пятнадцать лет, маг вернулся к своей прежней деятельности. Девушка увидела все курфюршества, которые имели выход к морю, город морских эльфов и просто множество удивительных вещей в чужих землях. Бельгер предпочитал единичные контракты и редко задерживался на одном корабле больше, чем на рейс туда и обратно, поэтому кораблей и команд, шиурм, как их называли, Цезара повидала много. Мореходство не было таким романтичным, каким виделось издалека, но какая-то своя прелесть в нём все же была. И перебить её не был способен даже отвратительный вкус хвойного отвара, который пили, чтобы не заболеть цингой. Офицеры и маги иногда ещё баловались соленьями, вареньем и мороженными фруктами, но Цезарии чаще приходилось пить ту мерзость, навсегда оставшейся самой прочной ассоциацией с морем вместо чаек и бриза.
Вот так вместе они промотались ещё десять лет, в течение которых девушка не прекращала учиться, как губка впитывая в себя знания и лучше всего демонстрируя себя в боевой области – хотя бы потому, что это была специализация её учителя. Цезара сама слабо помнит, почему в какой-то момент слово «магичка» или «магесса» прозвучало для неё оскорбительно, но только тогда она взвилась, взъелась и несколько истерично рявкнула: «Я маг!!!» И с тех пор всегда требовала к себе обращаться мужскими вариантами определения своей профессии.
Однако, всё на этом свете кончается, закончился и период, когда Цезария держалась за брюки (юбки-то у него точно не было) своего наставника. Точнее, тот сам от неё избавился, сочтя, видимо, что ей пора бы и честь знать. Он сторговался с капитаном судна «Кэльпи» (точно от этих лошадей одни неприятности) удивительно дешёво, как показалось тогда Цезаре. Ей бы насторожиться, но нет. И под радостные крики Бельгера: «Бери, бери, не сомневайся! Боевая девка! От сердца оторву, но тебе дам!» она была подсажена (подниматься по трапу сообразившая в чём дело маг отказалась) на корабль и увезена под собственный заунывный однонотный вопль кошки, которую уже в конец затискали эти грёбаные дети. За эту истерику над ней так посмеивались, что Цезаре было даже стыдно выйти из собственного уголка. Она заставила себя считать себя выше всей этой матросни, доказала это парой заклинаний для особо остроумных учеников и оставила это восхитительное ощущение собственного превосходства на всю жизнь. Два года Цезара так же подряжалась на одиночные контракты, пока в марке Ислан за очень хорошую плату не была уговорена поплавать вот с «этим замечательным молодым капитаном, который очень уважаем, и госпожа магесс… маг не будет в обиде ни на него, ни на оплату, а вот и аванс, милая Цезария, удачного вам плавания». Незаметно для себя самой она так привязалась к команде, начальнику и даже самому кораблю, что когда контракт между ними и маркой был расторгнут, чародей предпочла остаться на вольных хлебах с ними, чем пускаться в одиночное плавание. Тем более, чем Хейворду и впрямь фартило, а фарт в морском деле – штука важная.
8. Способности и навыки:
✖ Бытовые:
Покушать себе как-нибудь сготовит, а вот хозяйство на ней оставлять точно нельзя. Владеет математикой, чтением и письмом на тагери и эльфийском языке. На верхнеэльфийском, правда, изъясняется через пень-колоду. Когда-то занималась верховой ездой, но для неё нужна лошадь, а к ним Цезария не подходит. В курсе этикета и манер благородной девицы обучалась танцам, и может даже что-то вспомнит, если будет нужда. А за годы на кораблях поднаторела в морском деле – а точнее, в управлении парусами. В обычной обстановке на реи её никто не загонит, но если будут нужны лишние руки – может и помочь.
✖ Магические:
Родилась под знаком водной стихии.
Владеет Бытовой магией, магией Хаоса и Стихийной волшбой.
✖ Боевые:
Отсутствуют.
9. Инвентарь:
✖ Оружие: нет
✖ Артефакты: нет
✖ Деньги: в среднем имеет пару шеров на текущие расходы
✖ Зелья: нет
✖ Предметы обихода: книги, сменная одежда и главная ценность: маленькое круглое зеркальце, мутноватое, в складной оправе, инкрустированной перламутром
✖ Недвижимость:
10. Животные персонажа.
нет
ГЛАВА III
11. Планы на ближайшее будущее.
Игра с командой
12. Связь с Вами.
Лучше через ЛС – в аське или скайпе я бываю только по договоренности
13. Как вы о нас узнали?
Рассказали знакомые
Отредактировано Цезария Крауд (12-05-2013 15:29:20)